Formula

Dato Magradze

(Georgia)

Translated by Gabriel Griffin

Hail! That cry that’s twenty centuries old:

– Not Him! – Barabbas!

– Not Him! – Barabbas!

echoes yet again in Jerusalem’s ancient town.

At dawn, when shutters unfold, that choir sings out 

as heard twenty centuries ago, a sound

that echoes through every street and court.

Tbilisi… Paris…

in times of unrest,

in times of strife, 

Truth is pinned in agony to the cross.

I search for the hidden prompter’s whereabouts in vain,

– Not Him! – Barabbas!

– Not Him! – Barabbas!

and, as beads slip through the praying Arab’s hand,

the sudden cry rings through each alley and lane.

 

Uriah’s banner flutters at the rally:

– Not Him! – Barabbas!

– Not Him! – Barabbas!

The ancient motif of old Jerusalem

rises as shutters open and echoes loudly. 

A tourist stumbles, seeking daily bread,

dragging his sins to where Golgotha led…

while in Tbilisi’s heart, an adventurer’s heard

as he dissents, raising his voice aloud:

Not Him! – Patria!

The lexicon shifts, yet the target remains the same,

and you can’t tell from where the wind will blow… 

when the Word can’t swell the sails, the Bible says 

let the sun set and the night moon glow.

A street voice shouts, perhaps in vain:

Not Him! – but Liberty!

 

The scale of artifice grows greater day by day,

and leaves me face to face again with Pilate,

while media’s lens cloud over, dimming light,

if judged by one who leans to the modern style.

A new Golgotha tactic has been devised:

first, minimal training — then the strike.

The goal stays the same, the wording’s been refined

to fit the age and context to which it is aligned.

This age mocks icons with cynical artifacts,

but can’t match former beauty with its horrid crafts.

For, on the page, when the poet gives the cue,

the poetic line performs a pas de deux.

 

How long? – This question aggravates, bites,

torments the ambitious, the army with no power

held in thrall by the shadow of another’s towering height,

yet none dare ask the cause, or question if it’s right.

The evening screen flickers, and we ask again,

How long must we watch the master’s parade march on?

I answer —trust me: until the end of time

forever and ever……like Paris, and Céline Dion’s song,

We have lost now every tenuous link to Paradise…

you waited for the horsemen of the apocalypse —

but what rode up was the aestheticization of decline.

 

A message reminds me — this, our email age 

has turned the world into ‘post received’ and ‘spam’.

A new dialect of ancient Aramaic translates as

Ha-ha! to Christ.

Hee-hee! to the Evangelist.

Spengler once mourned Europe’s fading light,

while the pro-Bubble grasps a bible of blah-blah. 

Who parodies humanism? – the answer rings, precise,

 The Devil, very likely!  It is Bresson who replies.

And if urination-as-performance, or surrealist wanderings

bring to the so-called artist neither name nor fame —

then his Praying Hands shall redeem Dürer,

and perhaps, the viewer, too, will be saved.

 

If the art world’s manner is but an echo,

let the spoken word outshine the final dot.

Manet offers us Luncheon on the Grass, 

preceded by Giorgione’s Pastoral Concert.

I’m not disturbed if judgment is passed,

I’ll strip the trendies of their shallow masks,

And, if Velázquez can’t find the time to do it,

I’ll ask Maestro Goya to paint your portrait.

And only those who’re true – 

yes, only those who’re true – 

I’ll praise with clinking glass and loud acclaim.

Sheltered by you, let quiet be our intent,

and if I can see clearly, then I’ll summon rain. 

.

 

If dawn is breaking through your window’s glass, 

if dawn is truly glowing on your windowpane,

this saltless existence will vanish in a trice 

and Black Sea salt will seep into the Word. 

I’ll walk the path you offered, holding to your hand, 

though two gun barrels glare where we both stand…

The poet’s formula obeys neither science nor sacred law,

I advance, led on by hope — the icon’s flame,

to compose the Blue Cathedral once more.

The planet spins around the poet’s word 

and verse itself becomes the axis of the world.

Download:

Dato Magradze

is a

Wandering Editor for Panorama.

Born in 1962, Dato Magradze is a famous Georgian poet and author of the lyrics of the National Anthem of Georgia. In 1984 he graduated from Tbilisi State University, faculty of philology. At different times Magradze was an editor-in-chief of various newspapers and magazines; worked at various NGOs and organizations fighting for human rights. In 1991 Magradze founded Georgian PEN center and was its president till 2010. He became the Minister of Culture of Georgia in 1992 and held this post till 1995. Magradze authored numerous poetry collections and his works are translated into many languages including German, English, Italian, Turkish and Russian. His book “Giacomo Ponti” is part of teaching materials of the school “Don Bosco” in Borgomanero. He has been a member of the Academy of American poets since 2009. Magradze is a participant and laureate of different literary festivals inc: Lugo, Genoa, Orta, Lugano, Eboli. Among many literary awards and prizes, in 2011 David Magradze was awarded with a title of Cultural Ambassador and Honourable Academician by Universum – Swiss international society of Culture. In the same year the Swedish academy Nobel committee acknowledged Magradze with a nomination for the Nobel Prize in literature. In 2013, Magradze was honoured with the Diploma de’onore Academia mondiale della poesia“ – Verona member of world academy of poetry, Italy. In 2023, Magradze was awarded the Cervantes Institute's medal of recognition in Madrid.

Gabriel Griffin

is a

Guest Translator for Panorama.

Gabriel Griffin—a Brit living in Italy—is a poet, writer, translator, and creator of the annual Poetry on the Lake International Celebration she has organised since 2001. Her poems have been widely prized and published in anthologies and journals, such as Scintilla Journal, Temenos Academy Review, Orbis, Art Ascent (Gold Medal winner), Empty Nest (Picador 2022), et al. Collections: Caduceus (Hedgehog Press 2023) and broken threads (Cyberwit) 2022 . Author of guide books: St Giulio’s Isle, Isola San Giulio, A pilgrimage from Orta to Varallo in company of Samuel Butler, and translator of texts in photographic and ‘niche’ books, La scuola dei sorrisi, Clown One, Italia, La favola dei carbonai (Pazzini 2016), and others. Her websites: poetryonthelake.org, gabrielgriffinpoet.com, isolasangiulio.it.

Loading...
<

Encounters: Felt Press

Encounters Felt PressHundreds ago the lifted rail line was laid to wait sloped below the cut-less green ...

Further Posts

>

Encounters: Incandescent

Encounters IncandescentThe crows are pinpointed poets, an exposing weave across the “lesser” London’s sky of oranges ...

Further Posts

Pin It on Pinterest